全球今日讯!每日热闻!晏子之御者文言文翻译_晏子论社鼠
晏子之御者文言文翻译,晏子论社鼠这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、一、译文齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。
2、”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。
(资料图片仅供参考)
3、用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。
4、这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。
5、国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。
6、在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会胡作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。
7、”二、原文景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。
8、”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。
9、熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。
10、夫国亦有焉,人主左右是也。
11、内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之。
12、此亦国之社鼠也。
13、”三、出处《晏子春秋》扩展资料一、创作背景《晏子春秋》是记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴言行的一部书。
14、《晏子春秋》,其思想非儒非道,秦始皇时代被视为离经叛道之作,名列禁毁书目之上。
15、《晏子春秋》经过刘向的整理,共有内、外八篇,二百一十五章。
16、注释书籍有清末苏舆的《晏子春秋校注》、张纯一《晏子春秋校注》,近代有吴则虞《晏子春秋集释》,参考价值较高。
17、二、作品赏析《晏子春秋》中有很多生动的情节,表现出晏婴的聪明和机敏,如“晏子使楚” 等就在民间广泛流传。
18、通过具体事例,书中还论证了“和”和“同”两个概念。
19、晏婴认为对君主的附和是“同”,应该批评。
20、而敢于向君主提出建议,补充君主不足的才是真正的“和”,才是值得提倡的行为。
21、这种富有辩证法思想的论述在中国哲学史上成为一大亮点。
22、三、作者简介晏婴(公元前578年--公元前500年),字仲,谥平,习惯上多称平仲,又称晏子。
23、夷维人(今山东高密)春秋时代一位重要的政治家、思想家、外交家。
24、参考资料来源:百度百科-晏子论社鼠社鼠——《晏子春秋》后人摭集景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。
25、”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。
26、熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。
27、夫国亦有焉,人主左右是也。
28、内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之。
29、此亦国之社鼠也。
30、”【译文】齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。
31、”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。
32、用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。
33、这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。
34、国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。
35、在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会胡作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。
36、”1.“案”通“安”,安定,这里暗含包庇之意。
37、 2.①介词,向。
38、 ②介词,对 3.①“内”,名词作状语,在宫廷内。
39、②“外”,名词作状语,在宫廷外。
40、 4.“治国患何?” 宾语前置治理国家忧虑的是什么?5.比喻论证6.“国之社鼠”以“人主”为保护伞,不但可以逍遥法外,而且仍可以以办国事为幌子,假公济私,欺上压下,排斥异己,打击贤良。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。